Hannah et le trésor du Dangerous Elf de Stéphanie Benson un roman bilingue pour les 10 – 12 ans

A la recherche de lectures originales pour mes loulous, je suis tombée sur ce roman destiné aux élèves de cycle 3 (CM2 et 6ème) qui alterne le français et l’anglais pour un meilleur apprentissage de la langue anglaise.

Hannah-et-le-tresor-du-dangerous-elf

Titre : Hannah et le trésor du Dangerous Elf

Auteur : Stéphanie Benson

Editeur : Syros

Pages : 96

Parution : 2014

Genre : Littérature jeunesse, fantastique, roman bilingue

.

L’histoire


Sur le Ferry qui l’emmène avec son jeune frère Hugo en Irlande, Hannah dérobe une peluche en forme de Leprechaun, le célèbre petit lutin irlandais. Elle va très vite comprendre que le lutin possède des pouvoirs magiques… Et qu’il a un caractère épouvantable !

.

Notre avis sur Hannah et le trésor du dangerous Elf


L’avis de Brucely (12 ans)

J’ai bien aimé le début de l’histoire car chaque mot anglais que disait l’elfe était bien expliqué dans le texte. Mais vers la fin du livre il y avait beaucoup de texte en anglais et plus d’explication alors je ne comprenais plus rien.

Mon personnage préféré était Hannah parce qu’elle était courageuse.

Les illustrations à chaque début de chapitre étaient belles.

J’ai trouvé la voix du lecteur bien. C’était bien d’avoir le texte lu en plus de l’avoir écrit. Mais c’est dommage qu’il n’y avait pas de traduction du texte en anglais à la fin !

Ma note : avis2

.

Mon avis

Déjà, je remercie les éditions Syros d’avoir mis la version audio intégrale de ce roman à disposition en téléchargement gratuit pendant le confinement. C’est une très belle initiative !

J’ai bien aimé le principe de ce livre qui permet de se plonger petit à petit dans l’anglais écrit et parlé. Dans les premiers chapitres, seuls quelques mots sont en anglais et on retrouve facilement leur sens dans la suite du texte. Puis le texte en anglais prend une part de plus en plus importante. Toutefois, j’ai trouvé que les derniers chapitres, quasiment complètement en anglais, sont assez difficiles à suivre pour des élèves qui n’apprennent l’anglais que depuis peu. D’autant que le vocabulaire et les tournures de phrases sont déjà assez recherchées. Mes 2 loulous ont eu du mal à suivre l’histoire sur la fin et il a été nécessaire que je leur traduise.

J’ai beaucoup apprécié que le texte soit aussi en audio ce qui permet d’habituer l’oreille aux sonorités anglaises et d’adopter plus facilement un bon accent.

Sur le fond de l’histoire, l’intrigue est sympa avec un petit côté fantastique et un soupçon de magie.

Malgré le petit bémol sur le dernier chapitre, je trouve que c’est une excellente façon d’aborder l’anglais et nous avons déjà commencé à lire d’autres romans de cette collection !

Hannah-et-le-tresor-du-dangerous-elf-illustration

mois-anglais2020-mini

11 commentaires

  1. Oh tiens ! Une bonne idée pour des élèves en cycle 3 pour l’étude de l’anglais, même si le dernier chapitre semble plus difficile à aborder…(comme je ne sais pas encore quel niveau j’aurai l’année prochaine, je note !).

    Aimé par 1 personne

    • Le début passe bien pour des cycles 3 mais pour la fin, il vaut mieux bien préparer la lecture avec du vocabulaire et de la grammaire !
      Maelly en a lu un autre de la collection mais plus facile. Nous essayerons de le chroniquer pendant le mois anglais 😉

      J’aime

  2. J’avais lu un titre de cette collection, vu à la médiathèque. Je trouve le principe intéressant, même si j’ai du mal à voir comment en lisant un livre le niveau peut être suffisant pour passer de quelques mots à tout un texte. Pour moi c’est plus adapté à des personnes qui ont déjà avancé dans l’apprentissage de la langue mais qui manquent de confiance en elles pour lire tout un livre en anglais. En y allant progressivement, on se prend à l’histoire et on ne se rend plus compte que tout est en anglais à la fin. L’idée est sympa en tout cas !

    Aimé par 1 personne

    • Oui, c’est un concept sympa pour aborder la lecture en anglais. Ce que nous avons particulièrement apprécié c’est le fait qu’il y ait en même temps la piste audio qui permet l’écoute en anglais.
      Maelly a un autre de ces romans qui est plus accessible car niveau en dessous (dès 8 ans)

      J’aime

    • Oui, c’est une bonne façon de faire de l’anglais et le fait qu’il y ait le texte lu en audio en même temps est vraiment un plus ! Et ça donne un côté dynamique qui a bien plu à mes enfants.

      J’aime

  3. Oh dommage pour cette fin…peut-etre une adaptation de l’editeur…moins d’anglais ou plus d’explications…en tout cas vive lepretruc…j’adore cet elfe….et cela semble etre une bonne lecture quand meme

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire